« Ce n’est pas vraiment minuit, juste après. On n’est pas vraiment adulte, juste avant.
Sous les coussins du sofa il y a nos cauchemars et des rêves imprécis.
Au fond des bouteilles il y a notre envie de l’autre et l’impossibilité de le dire.
Il nous faudrait des barbes et des jupes. Il nous faudrait laisser nos vieilles peaux et danser.
Et puis parler.
Mais il n’est pas vraiment minuit, juste après. Alors on ne se parle pas vraiment, on gueule, on chute, on rit trop fort et on fume trop. Et si le sol colle c’est que quelque chose déborde.
A l’horizon : notre furieuse tendresse. »
– Sarah Delaby-Rochette















Mise en scène : Sarah Delaby-Rochette
Scénographie et costumes : Andréa Warzee
Jeu : Clara Paute, Yamile Saer López, Muriel García Barreto, Josué Rodríguez Linares, Luis Acuña Chuquivilca y Rodrigo Fajardo Huamani
Traduction vers l’espagnol (Argentin) : Lil Sclavo
Traduction vers l’espagnol (Péruvien) : Amaranta Kun
Production : Aliance Française de Lima (Pérou), Escuela Nacional Superior de Arte Dramático Guillermo Ugarte Chamorro (ENSAD, Perú), ENSATT Lyon
« Nuestros cuerpos sin memoria » est basé sur « Les Fondamentaux » de Baptiste Amann.
